“让一切尘埃落定”用英语怎么说?Let the dust settle难道是让灰尘落下?
每天分享地道英语口语干货内容
Dialogue.
A: Sorry I’m late. It’s going a bit crazy out there in the office.
不好意思,我迟到了,这会儿办公室里乱糟糟的。
B: Crazy?
乱糟糟的?
A: Yes. Everybody is arguing and shouting.
是的,大家在争吵,每个人都在大声嚷嚷。
B: About what exactly?
到底是因为什么?
A: The mess in the office.
因为办公室里狼藉一片。
B: Hmm, well you’d better stay in here and keep out of the way until things have calmed down.
嗯。。。你最好待在这儿,远离办公室,直到事情平息下来。
A: Good idea-I’ll just let the dust settle.
好主意--我会让“尘埃落下来”
B: Oh, so the office is messy and dusty.
哦,所以说办公室里一片狼藉,满是灰尘
A: No, I just mean I’ll wait for the situation to calm down.
不是的,我的意思是我会等到事情平息下来。
For examples
We’re busy moving house at the moment but I’ll give you a call when the dust settles.
这会儿我们忙着搬家,但是等到一切尘埃落定,我会给你打电话的。
Now the dust has settled after the restructuring, I think we can talk about recruitment.
调整过后,事情已经尘埃落定,我想我们可以谈一谈招聘事宜了。
Let the dust settle的意思是“等到事情平息下来”或者“让一切尘埃落定”
每天分享地道英语口语干货内容
今天的学习就到这里啦!
每天我都会为大家分享这样的干货
然后整理出精华内容
让你学到最地道的日常英语表达
今天你打卡学习了吗?
下期再见!
本文来自“网友”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表华夏信息网立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.xxxwhg.com/cs/52500.html