“社恐”的全称是“社交恐惧症”,指的是面对陌生人的时候,心里有压力,不知道该如何开口,该如何和对方拉近关系与建立关系,甚至害怕和陌生人建立关系。
在“社恐”如此普遍的今天,我们就来学学“社恐”用英语该怎么说↓
Danielle MacInnes/unsplash
“社恐”可以译作social phobia或social anxiety disorder (SAD)。
phobia /?f??bi?/的意思是“恐惧症”。
例句:
He has a phobia about flying.
他对飞行有恐惧症。
Social phobia is the third largest psychological problem in the world today.
社交恐惧症是当今世界第三大精神疾病。
Social phobia can make being with others a nightmare.
社交恐惧症让身处人群成为一种恶梦。
话说,英语中有很多词都是由这个phobia合成而来的,比如:
aerophobia /?e?r??f??b??/高空恐惧症
aquaphobia /,?kw?'f?ubi?/水恐惧症/恐水症
belonephobia /,bel?n?'fobi?/恐针症;害怕尖锐的物品;怕打针
cyberphobia /,sa?b?r'fob??/电脑恐惧症
claustrophobia /?kl?str??f??bi?/幽闭恐惧症
demophobia /di:m?'f??b??/人群恐惧症
跟“社恐”相对的则是擅长社交的人:social butterfly字面意思是“社交蝴蝶”,可以译为“交际花”,用来形容那些在派对中游刃有余,在社交生活中非常吃得开,特别受欢迎的人,这些人自己也非常享受在社交场合中受到瞩目。
例句:
Lisa knows so many people and everyone likes her. She’s such a social butterfly.
丽萨认识很多人,大家都喜欢她。她可真是个交际花。
(来源:译世界综编自华南翻译市场公众号、天眼网等)
来源:译世界
本文来自“浅时光”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表华夏信息网立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.xxxwhg.com/cs/54475.html