“春节”知多少
How much do you know about Spring festival
春节是指汉字文化圈传统上的农历新年,俗称“年节”,传统名称为新年、大年、新岁,但口头上又称度岁、庆新岁、过年。
The Spring Festival is a traditional culture Chinese festival on lunar calendar. It is also called “Nian”Festival(aka new year festival) , comonly known as "new year", “big year”,”new age”as its traditional name.
在现代,人们把春节定于农历正月初一。
Nowadays, people named January 1st(lunar calendar) as the Spring Festival day.
春节是除旧布新的日子,春节虽定在农历正月初一,但春节的活动却并不止于正月初一这一天。
Spring festival is a refreshing day. But the celebration continue for a week.
除夕/CHU XI
每年农历腊月的最后一天的晚上,农历年的最后一天(月大为30日,月小29日),称之为“除夕”。
CHU XI is the every last day of a lunar calendar in a year( which is new year’s even usually 30th or 29th accordingly)
传统习俗:置天地桌、吃年夜饭、接神、踩祟、接财神
Traditional Custom: gathering table dinner, New Year's Eve dinner, fortune god welcoming etc.
正月初一/1st day of Rooster Year
正月初一是“鸡日”,原名“元旦”,“元”的本意为“头”,后引申为“开始”。
1st day of rooster is also called the rooster head which was called Yuandan. Yuan means head, and it refers to the begining.
传统习俗:开门炮仗、拜年、占岁、饮屠苏酒、聚财
Traditional habbit:Open the door, firecrackers, future telling, Tusu Wine drinking, Hongbao Sending
正月初二/2nd day of Rooster Year
正月初二是“狗日”,这一天,嫁出去的女儿们便纷纷带着丈夫、儿女回娘家拜年。
2nd day of a new year is also called the dog day which is the day for newly married girl to go back her parents’ home and visit with her husband.
传统习俗:祭财神(北方)
Traditional habit: Offering mammon(in North China)
正月初三/3rd day of Rooster Year
正月初三是女娲造猪的日子,故称“猪日”,在这一天里,人们习惯不杀猪,如果当日天气好,则当年的猪会长得膘肥体壮,主人家自然喜上眉梢。
3rd day of a new year is the day when Nvwa Goddess created pigs which is also called the pig day. People don’t kill any pig on the day. If it comes up a shiny day and the pigs are fat and healthy, masters will feel very happy about it as a good sign.
传统习俗:烧门神纸
Traditional habit: Door keeper paper burning.
正月初四/ 4th day of Rooster Year
正月初四是女娲造羊的日子,故称“羊日”。在这一天里,人们不能杀羊,如果天气好,则意味着这一年里,羊会养得很好,养羊的人家会有个好收成。
4th day of a new year is the day when Nvwa Goddess created sheep which is also called the sheep day. People don’t kill any sheep on the day. If it comes up a shiny day and the sheep are fat and healthy, masters will feel very happy about it as a good sign.
传统习俗:迎神接神,接五路,吃折罗,扔穷
Traditional habit: Fortune God welcoming, praying for richness
正月初五/ 5th day of Rooster Year
正月初五是“牛日”,俗称破五。民间有吃饺子的习俗,寓意着招财进宝。
5th day of a new year is called bull day, which is called Break Five. Dumplings will be made that day as to pray for a fortunate year.
传统习俗:祭财神(南方)、送穷、开市
Traditional habit: Fortune God welcoming(in South China), business opening.
正月初六/ 6th day of Rooster Year
正月初六是“马日”,在这一天要送穷。
6th day of a new year is the hose day. Praying for richness usually on that day.
传统习俗:送穷,启市
Traditional habit: Business opening, start for richness
正月初七/ 7th day of Rooster Year
正月初七是人日,亦称“人胜节”、“人庆节”、“人口日”、“人七日”等。
7th day is the human being’s day which is also the population’s day etc.
传统习俗:熏天、吃七宝羹、送火神
Traditional habit:Qibao Soup eating, Fire God sending
正月初八/ 8th day of Rooster Year
传说初八是谷子的生日。这天天气晴朗,则这一年稻谷丰收,天阴则年歉。
8th day of a new year is the birthday of millet. A sunny day means a prosperity year.
传统习俗:顺星、放生祈福
Traditional habit: Star Praying, Free captive animals
(图片均来自网络)
————————————————
欢迎关注古北市民中心微信订阅号及古北生活微博以获得更多生活资讯!
You can scan the QR Code below to follow our Wechat Subscription Account/Gubeilife Weibo to get more information!
联系电话/Tel:021-22850790
地址:上海市长宁区富贵东道99号
(近黄金城道)
Address: No.99th East Fugui Rd
(Close to Golden Street)
开放时间/Office Hour
上午 8:30-11:30 下午13:30-20:30
公交/Bus:
149路
乘至:姚虹路黄金城道站
Yao Hong Rd Golden St Station
158路、737 路
乘至:伊犁南路黄金城道
South Yili Rd Golden St Station
320路、709路、827路、836路、上朱线
乘至:虹桥路伊犁路
Hongqiao Rd Yili Rd Station
72、149、320、806、808、827、855、911
乘至:虹桥路宋园路
Hongqiao Rd Songyuan Rd
地铁/Subway
地铁10号线 Line 10 至宋园路站2号出口
Songyuan Rd Exit 2
本文来自“取一盏清酒”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表华夏信息网立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.xxxwhg.com/cs/61255.html