从200款游戏英文名字里学单词(26-30)
26. Chinatown detective agency
牛车水侦探社
Chinatown 中国城,指唐人街
Detective [d??tekt?v] 侦探,警探
Agency [?e?d??nsi] 机构
Detective agency 就是侦探社
那么既然是唐人街,为什么中文名字翻译为牛车水呢?
因为这款游戏的背景设定是新加坡,
而新加坡的唐人街被称为牛车水,有很多说法,比如这一带曾经以牛车载水清洁街道,或有其他说法,因为早年自来水没有全通,居民用牛车拉水等等
27. Commandos
盟军敢死队
一款经典的战术战略游戏,我一直认为这游戏的灵感是加里森敢死队,哈
Commandos [k??m?n?do?z]的意思为突击队
因为游戏发生在二战期间,一支突击队深入敌后执行任务,所以游戏翻译为盟军敢死队更为贴切,当年引进的翻译者绝对看过加里森敢死队!
港台翻译为魔鬼战将,我觉得太施瓦辛格那味儿了,哈哈
28. Crusader Kings
十字军之王
Crusader [kru??se?d?r] 指十字军
这游戏还有另一个名字 王国风云,因为游戏本身就是围绕欧洲中世纪皇室展开,体验权利争斗
29. Chained Echoes
链接回声
Chain 锁链,链子,链条
那么chained就指被束缚的,用锁链拴住的,可以引申为链接
Echoes [?eko?z] 指回声,共鸣
30. Gears of war
战争机器
Gear 本身指齿轮,也有装备,器械的意思
齿轮在这款游戏里也随时可以看到,比如游戏的logo,战士的齿轮状狗牌
这些士兵既是战争的机器,同时也是人类命运交错的齿轮
跟我玩着就把英语学了,关注我的账号,每天摸鱼时间就能多些新知识!
本文来自“幻想症”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表华夏信息网立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.xxxwhg.com/cs/61648.html