我们平时接电话都会问:
您是哪位?
但是说成“Who are you ?”
就不太礼貌了......
先来翻译一下Who are you
在这里的真正意思:
① 你谁啊?
② 询问不认识的人:你是谁?
(但是用于接电话有点不礼貌)
外企或做负责涉外工作的同学,
一定要注意了,
要是招惹了大客户/领导,
这句话就是地雷好吗!
“您是哪位”怎么说?
1. Who is this?
哪位呀?
2. Who is speaking?
谁呀?
3. May I ask who is speaking?
请问您是哪位?
回答的“我是谁”, 难道是 I’m ... ?
错!
“我就是...”怎么说?
1. 对方找的是自己:
Speaking.
It&39;s me
(亲密关系/夫妻关系之间适用)
2. 对方找的人来接电话了,可以说:
This is XXX speaking .
This is him/her speaking.
A:Hello who is this?
您好,请问哪位?
B:Hello,speaking/this is nikiki speaking .
您好,我是nikiki。
如果手头有事,可别用Wait a moment
这个也是很生硬且带点命令感,
让人等一下可以这么说:
“稍等一下...”怎么说?
①Please hold.
请稍等?
②Could you hold on , please?
您可以稍等一下吗?
“感谢你的来电”怎么说?
有人说是
Thank you for your calling,
其实这句话是:“谢谢你的召唤”。
“感谢来电”的正确说法是这样!
1. Thank you for your call.
2. Thanks for calling.
以上,你有踩过雷吗?
@今日作业
您好,我找Nancy.
我就是Nancy.
你怎么翻译这个对话?
评论区告诉小编吧~
本文来自“有一人”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表华夏信息网立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.xxxwhg.com/cs/55587.html