我们有时候一个不注意,手机不小心摔倒地上,可能手机屏幕就碎了,英语里我们可以用smashed表示玻璃类的物品碎了,而屏幕的英文是screen,所以“屏幕碎了”就可以说:
Myphonescreenissmashed.
我的手机屏幕碎了。
为了将手机“保护”起来,我们通常会给它配备两件工具:手机壳和手机贴膜,英语该怎么说呢?
先来说说手机壳,我们要用到的一个单词是case,它的含义之一就是“套、壳、罩”这一类的容器,所以手机壳就可以叫做phonecase,想要告知机型就用介词“for”链接即可,比如:phonecaseforiPhone12就是iPhone12这个型号专用的手机壳了。
下面进入我们今天的重点:“手机贴膜”,如何用英语表达呢?
最常用的表达是根据它的作用“保护屏幕”来的,叫做screenprotector,protector的意思是保护者、防御者或保护物,这样表达也是非常直白了。
这种屏幕保护膜多数是薄薄一层的塑料薄膜,而钢化玻璃膜的英文通常是temperedglassscreenprotector或toughenedglassscreenprotector,里面的screen也可能会省略。
tempered:回火的、经回火的。
toughened:坚韧的、坚硬的、变坚韧的。
这个“回火”是比较专业的冶金词汇,感兴趣的小伙伴可以自行搜索,只要记住temperedglass=toughenedglass,都是钢化玻璃就可以啦!
那么问题来了,“贴膜”该用哪个动词呢?常用的有“apply”和“puton”。
·applyascreenprotector
·putonascreenprotector
给手机屏幕贴膜
【联想记忆】
apply通常表示“把...涂抹在表面”,大家可以理解记忆为贴膜的时候需要把保护膜在屏幕表面上涂抹好,毕竟有气泡就很影响使用了。而puton就更好理解了,给手机屏幕穿上有保护作用的衣服一样,可不就是给手机屏幕贴膜嘛!
补充一下,手机贴膜还可用“film”来表示,因为它除了胶片、胶卷的意思外,本身还有薄膜的含义,像我们之前文章讲过的保鲜膜就可以用film表示哦!
本文来自“网友”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表华夏信息网立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.xxxwhg.com/zh/104231.html