当你十万火急地赶deadline
这时同事还请帮忙,父母带打电话过来,
闺蜜来约饭...
你是不是想说:
I&39;m busy,I&39;m busy, I&39;m busy...?
英语中,“我很忙”除了I’m busy, 还有很多说法哦
1、我有很多事要做
I have/got a lot to do.
我有很多事做。
Sorry, I can&39;t help you with that. I got a lot to do.
不好意思,我帮不了。我还有很多事做。
还可以说:
I&39;ve got/have a lot + on my plate.
我有很多事情要做。
想象plate里装满了食物, 你的事情也安排的满满的
I like hanging out with you, but I got a lot on my plate.
我想和你一块去玩, 但我还有很多事情。
I have a lot on the go.
我有很多事要做。
on the go: 忙个不停
I&39;ve got too much going on.
我现在还有很多事。
going on表示一种伴随,
表示有很多事情正在进行当中
Mr. Li, I can&39;t do the extra work. I&39;ve got too much going on.
李先生,我不能再做多余的工作。我已经有很多事情要做了。
2、我被“占用了”
I&39;m preoccupied (at the moment).
我(现在)有事。
(I&39;m preoccupied means
that you&39;re occupied by something else.
被其它事情占用了)
I really wanna make that party, but I&39;m preoccupied.
我真的想参加那个派对。但是我有事。
I&39;m tied up.
我走不开。
tie就是“绑”“系”表示自己现在动不了,抽不开身
3、我“埋”在工作里了
I&39;m buried in work.
我都忙得不可开交了。
埋在工作里头了
I&39;m burried my work. I don&39;t even have time to drink water
我忙得不可开交。连喝口水的时间都没有。
不只是work, 也可以是埋在, 淹没在其它事情里
I&39;m buried in+ something
I&39;m totally buried in household chores.
我完全淹没了在家务事了。
类似的还有:
I&39;m swamped.
swamp也是“淹没”的意思
(super busy)
我有一堆事要做。
我被埋在事情堆里了。
I&39;m overwhelmed.
overwhelmed:
(too many things to do that you can&39;t even handle it.
and You feel kinda helpless or frustrated.
我事情多招架不住了。)
如果你说I‘m overwhelme
别人就能理解你的处境了,
可能反过来安慰你。
Sorry, buddy, I&39;m overwhelmed.
不好意思,兄弟, 我事情多得招架不住了。
It&39;s ok. Don&39;t worry. I&39;ll just find someone else.
好的。别担心。那我找找别的人。
本文来自“浅时光”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表华夏信息网立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.xxxwhg.com/cs/56935.html